River Business Network Update

River Business Network Update
An open letter from Susan Robichaud in English and French

Hello everyone,

Our Wednesday night networking session (January 19th) was very successful. Our guest speaker Leonard Breault of G & G Brothers gave us a lot to think about and the product demonstration was also very informative.

Taking the time to read between the lines of any guest speaker at any type of event can provide added wisdom to help you grow — as a person and entrepreneur.

Some messages we received from Mr. Breault were:

* Make sure you love what you do

* Don’t be afraid to change

* Some decisions you make may not always be the right ones, but nevertheless you will learn from them

* Make sure you hire the right employees

* Location is key (place yourself in your customers shoes and operate in the fashion that suits them best)

* Take risk . . . the outcome might surprise you

I would like to take this opportunity to personally thank Mr. Breault for taking the time out of his busy schedule to come and talk to our participants.

Jacques Mourant of InMediaRes talked to us about text translation. It’s one thing to translate, and another thing to translate properly. We all know there are many words in both the English and French dictionaries that can be used when translating, but the key to successful writing in both official languages is to use the proper words. Many try to translate word for word from English to French and we all know how funny that can sound from time to time. His job is to save you time and help you communicate your message in both languages.

If you require the services of a translator, you can reach him at (506) 625-0521.

Our next meeting is scheduled for February 16, 2005 at Dooly’s in Newcastle. Hope to see you all there.

Have a nice day,
Susan Robichaud

*************************************************************************************

Bonjour tout le monde,

Notre session de networking mercredi soir etait un grand succès. Notre invité Mr. Leonard Breault de G & G Brothers nous à donné plusieurs chose à penser et la démonstration de produit était aussi très instructive.

Prendre le temps pour lire entre les lignes de n’importe quel conférencier à n’importe quel type d’événement peut vous donnez de la sagesse qui vous aidera à grandir – comme personne et entrepreneur.

Les messages que nous avons reçus de M. Breault étaient:

* S’assurer que vous aimez ce que vous faites comme travail

* Pas avoir peur de changer

* Les décisions que vous faites ne seront pas toujours les bonne, mais peut-importe vous allez apprendre

* Assurez vous que vous engagez les employés idéal

* Mettez vous dans la position de vos clients, et assurez vous que votre entreprise fonctionne dans la façon la plus agréable pour eux

* Prennez des risques … Le résultat pourras vous étonnez

J’aimerais prendre cette occasion pour remercier M. Breault d’avoir eu pri le temps pour venir parler à nos participants.

Jacques Mourant de InMediaRes nous a parlé de la traduction de texte. C’est une chose de traduire, et une autre chose de bien traduire. (Regarder tout simplement à ce message comme example, car je l’ai traduit moi même.

Nous savons tous que traduire de mots à mots peut nous donner des résultats comique, mais avec l’assistance de Jacques, le résultat est très professionel.

Le but de sont travail, est de vous sauvez du temps insi que vous aidez a communiquer votre message dans les deux langues (Français et Anglais). Pour plus de renseigement, vous pouvez téléphoner à (506) 625-0521.

La prochaine réunion est le 16 février 2005. Dooly’s à Newcastle. J’espère tous vous voir là.

Bonne Journée,
Susan Robichaud